
May 9, 2018
Do These Similar-Sounding and Similar-Meaning Hebrew Slang Words Come from the Same Place?
By PhilologosOf shlukh and shlokh.
Got a question for Philologos? Ask him directly at philologos@mosaicmagazine.com.
Two young Israeli sociologists, Moti Gigi of the Sapir Academic College and Guy Shani of Tel Aviv University, have asked for my input on the similar-sounding Hebrew slang words shlukh and shlokh. These words are curious because, while having somewhat similar meanings, they are used by different populations and have different connotations in the speech of each.
Shlukh, commonly spelled with a ḥet as its final consonant, is largely confined to Israelis of Moroccan or North African descent and is a derogatory term for a lower-class, coarse-mannered, and mentally simple person. Contrastingly, shlokh is a word used mostly by Israelis of Ashkenazi background. Spelled with a khaf and denoting someone of neglected or unkempt appearance, it is not always negative. Used neutrally or positively, it can refer to an individual who simply does not care enough about outward details to bother with them.