Tikvah
Moon Main
Observation

September 18, 2019

It’s Time to Talk About Moons and Months

Why the words for both are so similar in so many languages, and why Hebrew has turned out to be the rare exception.

By Philologos

With the Hebrew lunar month of Elul now in its third quarter, and the lunar month of Tishrei approaching, it’s a good time to talk about moons and months.

The similarity or identity of the words for moon and month in a high percentage of the world’s languages attests to the lunar cycle’s having been a basic measurement of time from the earliest stages of human history. Our English words “moon” and “month” are themselves an example. So, looking now at a few widely divergent tongues, are Swedish måne and månad; Polish miesiąc and miesiąc; Lithuanian mėnuo and mėnulis; Finnish kuu and kuukousi; Turkish ay and ay; Japanese tsuki and tsuki; Chinese yuè and yuèliang; Indonesian bulan and bulan; Swahili mwezi and mwezi; and Mohawk ehnita and ehnita.

In the case of the Indo-European languages on that list (English, Swedish, Polish, and Lithuanian), the words for moon and month ultimately derive from the proto-Indo-European noun mėhns, which in turn comes from the conjectured verb meh, to measure. The root of meh also appears in a lunar context in some Indo-European languages in which the words for moon and month are not etymologically related. Thus, “moon” in Latin is luna, which goes back to the Indo-European root lewk, “bright” or “shining” (as in Greek leuko, “white,” whence leucocytes or white blood cells); hence, Spanish and Italian luna, French lune, and Portuguese lua.

SaveGift