
February 25, 2015
Sorry, NYTimes—There Are Actually Five Hebrew Words for Debate
By PhilologosA common and dismaying misconception.
Got a question for Philologos? Ask him directly at philologos@mosaicmagazine.com.
“Until a few years ago,” wrote the New York Times’ Israel correspondent Jodi Rudoren in a recent dispatch commenting on the lack of substance in the current Israeli election campaign,
there was no Hebrew word for debate. Then in 2012 linguists adopted the term “mamat,” whose root meant “confrontation,” which Yoni Cohen-Idov, an international debating champion, sees as symptomatic of what ails his nation’s political discourse. “Debate, the English word, consists of two elements—one is confrontation, the other is discussion,” he said. “If you’re rivals and you only shout at one another and make slogans, and you don’t discuss them in depth, that is not a debate.”