Tikvah
Editors’ Pick

June 27, 2019

How a Pulpit Rabbi Became the Translator of One of the 20th Century’s Great Yiddish Writers

Chaim Grade’s Christmas tree.

Speaking on a public phone about synagogue business in 1979, Rabbi Harold Rabinowitz threw a Yiddish sentence into the conversation. As a result, he was approached by an old man who needed a speech translated from Yiddish to English in a hurry. Rabinowitz complied. The next day he received a call from the same man, who turned out to be Chaim Grade—one of the greatest Yiddish novelists of the post-World War II era. Thus began Rabinowitz’s career as Grade’s English translator. Barbara Finkelstein recounts his experiences with both the writer and his notoriously difficult wife, Inna Hecker Grade:

SaveGift